2022 投标书翻译-专业提供各行业标书翻译
标书是招采当事人必须遵守的标准型文件,也是投标商编制投标文件的依据,投标商必须对标书的内容进行实质性响应,否则即可被判定无效标,按废标处理。投标书一般有一个正本,两个或多个副本。标书,因项目针对范围不同,又分国际标书和国内标书。按照国际惯例,国际标需为英文版本,即使同步有中文版本标书提供,仍会以英文版本为准。而国内招标书则通常以中文版本为准。
根据具体项目不同,还可将标书进行行业细分,例如常见的工程类标书,设备采购类标书、装饰工程类标书、水利工程类标书……,因涉及的行业不同,需要撰写人员具备很高的技术水平和专业深度,而翻译人员具有对应的翻译处理能力,同等重要。翻译人员懂技术,了解相关项目或行业的专业知识,才会准确提供翻译成果。当下,在招投标项目翻译中,因为时间紧任务重,直接采用机译的做法越来越普遍,但是,真正翻译到位的标书,绝非机译一下那么简单,翻译环节是否给力,直接关乎标书质量,关乎用户设计思想的正确表达。
斯特翻译公司拥有近20年专业标书翻译经验,涉猎领域广泛,团队建设成熟,可以为招投标用户提供方便到位的翻译服务。斯特标书翻译具有以下几大特点:
1、响应度高:对用户的报价需求和完稿要求具有超高响应度;
2、行动快捷:经验丰富和体量庞大的翻译团队确保交稿及时;
3、配合度高:针对标书准备多变特点,积极配合用户做准备;
4、保密性强:在流程上做好用户信息的保密,保护用户利益;
5、专业准确:根据技术区分组建相应级别懂技术的翻译团队。
更多了解标书翻译,请联系斯特翻译。
翻译热线:13940412658 / 13236627328
微信: 13236627328
QQ: 453734858
电话: 024-22820048
信箱: lnsite@163.com
网站: www.lnsite.com
地址: 沈阳市沈河区团结路7-1号华府天地1#楼2109