母语润色/专家审校/高端翻译
2024年母语翻译、母语审校,母语润色
发表时间:2020-07-0412:48 来源:沈阳斯特翻译公司
返回首页:沈阳翻译公司_沈阳斯特翻译公司_沈阳翻译公司哪家好
相关连接:公司简介_沈阳翻译公司_沈阳斯特翻译公司
返回上级:业务范围_沈阳翻译公司_沈阳斯特翻译公司
联系我们:沈阳翻译公司_沈阳斯特翻译公司
语言是沟通的桥梁,中国企业为了成功地走出国门,越来越注重桥梁的作用,注重语言的包装。所谓语言增值服务,就是对语言产品进行更规范的、更本土的包装。通过母语译员翻译或审校之后的译文,可以规避学外语人普遍存在的翻译腔,使语言表达和译文表达更准确,更本土化、使阅读者或被沟通者,更感亲切,更觉自然,达意更清晰、更具可读性。
译文审校,是翻译过程中很重要的环节,审校对译文质量的保证、译文质量的提高有着举足轻重的作用。一般而言,翻译过程本身,大体可分三个步聚:译前准备—翻译—译后审校,顾名思义,审校即是对翻译结果的最后把关,是确保翻译质量的最后一道关口。
因为成本的考虑,很多公司会省掉审校环节,但从翻译质量考虑,审校在翻译公司的业务中实属不可或缺。
母语审校,相对于审校,在核心内容翻译的语言驾驭上,有相当区别。母语审校,通常由操母语的执业译员对翻译结果做全面的本地化润色和本土级升华。这个环节的结果会使译文在无差异化状态下,被目的语言国的受众接受。一篇良好的母语审校译文,不会有翻译腔存在、可以最大限度地摒弃语言表达时可能存在的语言差异、文化差异,使目的国语言的受众人群感觉更自然,更容易被接受,从而缩短了双方沟通上的距离,提升了翻译的实质效果,所以,眼下的母语审校虽然会多支出一些费用,但从长远观点看,很划得来。
母语翻译、母语审校,母语润色、从形式上,往往会跳出原文约束,虽不追求句句对应,但意译更准确,更达意,更容易被对象国接受,对比起国内译员的纯翻译,效果更佳。
译文地道,表达流畅。母语翻译、母语审校,母语润色,要的就是更直接的译文效果,要的就是更使译文质感有本质性的提升。
广泛理解、广泛认可,从语言沟通开始,斯特翻译公司在全球拥有庞大的资深母语译员团队,与他们的合作,大大提升了斯特承接母语翻译审校、母语撰写的实力。合作全球近70种语言的本土译员,提供约80个目标语种的母语审校和译文润色服务,使您感受什么是语言服务领域的高大上,什么才是真正母语级别的翻译服务。
这里插一句斯特用户的话:和国内翻译价格相比,母语审校级译文虽然有些小贵,但从效果看,确实非常值得。
联系方式
电 话: 024-22820048
翻译部: Lnsite@163.com
市场部: sitexu@126.com
招 聘: Lnsitexu@126.com
商务QQ: 453734858/1323106329
热线(微信): 13940412658/18540383138/13236627328
办公地址: 沈阳市沈河区团结路7-1#2109(华府天地一号楼2109室)
沈阳斯特翻译公司原创,版权独有,未经允许,不得转抄。