商务合同翻译的时候需要注意哪些问题?

    商务合同是一种特殊的应用文本,其重点在于记实,用词的一大特点就是准确与严谨。由于商务合同是具备法律效应的文件,因此要严格规定合同双方的义务、权利和行为准则等明确条款。
  商贸翻译要遵循“忠实、准确、统一”的原则,因此商务合同的翻译原则要遵循把忠实原义放在首位;译文要符合目标语体裁和格式;选词准确无误,避免产生误解的情况发生;注意专业术语和公文语言的惯用法。
  基于以上这些原则,我们就能够出色地完成工作,更好地服务于社会经济的发展。

现在致电 13940412658 OR 查看更多联系方式 →

城市分站:

北京 沈阳 大连 鞍山 抚顺 本溪 丹东 锦州 营口 阜新 辽阳 盘锦 铁岭 朝阳 葫芦岛 长春 上海 广州
Go To Top 回顶部